Intermedijalna perspektiva romana Imotski kadija | seminarski diplomski

Ovo je pregled DELA TEKSTA rada na temu "Intermedijalna perspektiva romana Imotski kadija". Rad ima 11 strana. Ovde je prikazano oko 500 reči izdvojenih iz rada.
Napomena: Rad koji dobjate na e-mail ne izgleda ovako, ovo je samo DEO TEKSTA izvučen iz rada, da bi se video stil pisanja. Radovi koje dobijate na e-mail su uređeni (formatirani) po svim standardima. U tekstu ispod su namerno izostavljeni pojedini segmenti.
Uputstvo o načinu preuzimanja rada možete pročitati OVDE.

UVOD
“ Bosanskohercegovački pisci dosta nevoljko i sporo prihvataju u širim evropskim i svjetskim relacijama već od šezdesetih godina uveliko prisutne postmoderne tendencije, nastale s jedne strane kao reakcija na modernistički pretjerano složen i teško razumljiv način izražavanja, te, s druge strane, kroz naglašen trend intertekstualnog i metatekstualnog okretanja književnosti kako vlastitom dijahronijskom univerzumom tako i povijesnoj vertikali drugih oblika kulturne proizvodnje uključujući i neumjetnički diskurs, što omogućuje najrazličitija intermedijalna preplitanja i brisanja granica među književnim rodovima.”
“ Uknjiževnom opusu velikog pisca postoji jedna knjiga koja se obično smatra njegovim “glavnim” djelom, u kojoj je sublimirana suma njegovih sveukupnih umjetničkih napora i u kojoj su njegova poetička stremljenja i misaona pregnuća pronašla svoj najpotpuniji izraz.”
Imotski kadija uspostavlja intertekstualnu vezu sa najpoznatijom bošnjačkom baladom Hasanaginicom, iz koje uzima jedan lik i ispisuje njegov intelektualni, emocionalni, psihološki, etički, ali i događajni životopis, pri čemu se rasvetljava balada kao drama velikog nesporazuma i velike ljubavi sa tragičnim završetkom. Naime, osnovni podsticajni motiv za pisanje ovoga romana upravo i jeste ova prelijepa balada.
U ovom radu posebnu pažnju ću posvijetiti intermedijalnoj perspektivi romana, njegovoj vrijednosti i povezanosti sa cjelokupnom književnom baštinom Bošnjaka, od epskih krajiških pjesama i njenih junaka, preko dramatičnog zapleta čuvene balade, zatim razmišljanja nad Pruščakovim Temeljima mudrosti o uređenju svijeta, pa do mističnih sufijskih motiva iz poezije pisane na orijentalnim jezicima.
ŽIVOT I DJELO IRFANA HOROZOVIĆA
Zastupljen je u brojnim antologijama pripovjetke, poezije i drame, te prevođen na više jezika.
Poznati su mu romani: Talhe ili Šadrvanski vrt, Kalfa, Berlinski nepoznati prolaznik, Sličan čovjek, Rea, Imotski kadija i dr.
Živi u Sarajevu.
IMOTSKI KADIJA – KNJIGA PUTA I KNJIGA O PUTU
Gledam.
Vidim.
To je sve što je ostalo od moga učitelja.
Knjiga.
Dvije knjige u jednoj knjizi. Povezane
posebno i zajedno.
Čitane su i ispisane po rubovima onoliko
koliko je to čitač znao i umio.
Sve što je ostalo nepročitano početak je nove
knjige.
Ovo su riječi kadijinog učenika zabilježene nakon kadijine smrti.
Imotski kadija je u svojoj bazi autobiografski roman, kadija piše o svom životu, šta mu se događalo – njegov učenik završava roman, u njemu učestvuje, on je na neki način idealni čitalac romana, njegov primalac (recipijent), onaj koji učestvuje u priči, pričanju i razgovara sa pošiljaocem, onaj kome je knjiga na kraju namijenjena, kao sjećanje na duhovnog oca, knjige koja je kadiji bila namijenjena u djetinjstvu od strane prirodnog oca, a sve to podsjeća na Tajnu knjigu iz srednjeg vijeka koja se izgubila, a koju i kadija pominje kao da je bila u posjedu nekih članova porodice.
“Knjiga – roman o književnom stvaranju i problemu pisanja i pripovijedanja, roman o preplitanju umjetnosti i života, umjetnosti i sna, umjetnosti i pozorišta sa intertekstualnim idejama neoplatonizma iz renesansnih djela.”
...

CEO RAD MOŽETE PREUZETI NA SAJTU: WWW.MATURSKIRADOVI.NET